Get all your news in one place.
100’s of premium titles.
One app.
Start reading
The Guardian - UK
The Guardian - UK
Entertainment
Maddy Costa

Shakespeare's Italian Job

Shakespeare may be infinitely adaptable, but that doesn't mean every single avenue for experiment ought to be explored. This misguided attempt to meld speeches from his collected works with the plot of The Italian Job should certainly have been abandoned at the drawing board. In Malachi Bogdanov's version of the movie, Charlie Crocker travels to Italy in the company of Falstaff, the Fool from Twelfth Night, Juliet and her Nurse, on funds borrowed from Shylock. Not that any of them actually stays in character: Juliet, in love with Crocker and disguised as a boy, borrows a lot of her words from Twelfth Night's Viola, before veering off into Lady Macbeth's "Unsex me here" speech. In one cheesy vignette, she and Falstaff clumsily re-enact the "Alas, poor Yorick" section of Hamlet.

Taken out of context, these scenes become meaningless and, in the case of long quotes from The Merchant of Venice, downright tedious. You're not sure who this is meant to appeal to: Shakespeare buffs who can spot line 28 from act four, scene three of Much Ado About Nothing, or fans of the movie. Neither, it often seems. You might forgive Bogdanov if the play were more amusing, but the words, "Thou wast merely demanded to blast the bloody portals off" are hardly the height of humour, and most of the time Bogdanov is content to allow blokey sex jokes, mobile phones and swearing to provide weak laughs. Bruce French's design - three unusually convertible Minis - is fun, but this is one adventure not worth following.

· Until August 25. Box office: 0131-226 2151.

Sign up to read this article
Read news from 100’s of titles, curated specifically for you.
Already a member? Sign in here
Related Stories
Top stories on inkl right now
Our Picks
Fourteen days free
Download the app
One app. One membership.
100+ trusted global sources.