Get all your news in one place.
100’s of premium titles.
One app.
Start reading
The Guardian - UK
The Guardian - UK
Entertainment
Martin Kettle

La Bohème review – surefire revival touches the heights

Jonathan Tetelman (Rodolfo) and Natalya Romaniw (Mimi) in La Boheme performed by English National Opera, London, UK
Jonathan Tetelman (Rodolfo) and Natalya Romaniw (Mimi) in La Boheme performed by English National Opera, London, UK Photograph: Tristram Kenton for the Guardian

English National Opera’s decision to abandon Benedict Andrews’s rootless and contemporary 2015 La Bohème and revert to Jonathan Miller’s 2009 production is the right one. This company needs surefire productions of core repertoire to rebuild its audience, and Miller’s Bohème, which is set in 1930s Paris, goes to the heart of Puccini’s masterpiece while making you think about it afresh.

Fresh from Porgy and Bess success … Nadine Benjamin (centre) as Musetta.
Fresh from Porgy and Bess success … Nadine Benjamin (centre) as Musetta. Photograph: Tristram Kenton for the Guardian

Miller’s interwar setting, played out around a revolving set, contains no shocks to the system. The Bohemians’ garret scenes are timeless, and the power cut that triggers Mimi’s appearance with a candle at Rodolfo’s door, is a neat touch. Act two in the Cafe Momus is its headily indestructible self. Only act three, relocated to the streets in front of the Momus, loses focus, though in this scene, above all, Natalya Romaniw’s Mimi touches the heights.

Romaniw’s is the standout performance in this revival. She phrases with a near ideal mixture of conviction and taste, and she is well matched with Jonathan Tetelman’s handsome Rodolfo, who makes his ardent most of the role. Fresh from her success in Porgy and Bess, Nadine Benjamin is a charismatic Musetta, while Nicholas Lester’s Marcello oozes vocal charm. David Soar’s fine Colline and Božidar Smiljanić’s Schaunard make up the quartet of Bohemians; Simon Butteriss provides a double cameo as Benoît and Alcindoro. Alexander Joel conducts carefully but idiomatically and draws fine playing from the ENO orchestra.

Yet the real achievement is Miller’s. Helped by Amanda Holden’s translation, he steers his audience from the boisterous and tear-jerking rewards of act one towards the recognition that Puccini’s opera is not just Mimi’s tragedy, but that of four young men who, when confronted with women, prove to be entirely out of their emotional depth.

Sign up to read this article
Read news from 100’s of titles, curated specifically for you.
Already a member? Sign in here
Related Stories
Top stories on inkl right now
One subscription that gives you access to news from hundreds of sites
Already a member? Sign in here
Our Picks
Fourteen days free
Download the app
One app. One membership.
100+ trusted global sources.