At the risk of sounding like a grammar pedant (I'm avoiding the N-word here), it irks me every time when I see awkward English copy in advertisement and publicity materials for products intended for the Thai market.
Mind you, I'm not the kind of person who goes about my day correcting less-than-perfect use of English by your average Somchai and Somying in casual and everyday context but when it's used in a professional or official context that's when I think it's fair game to critique. Here are a few for your edutainment.







